Official Website of Mirza Ghalib's Divan Nuskha-e-Hamidiya​ ReDiscover Ghalib from his unknown verses.
  • Home
  • About / تعارف
  • Ghazals
    • Index to Ghazals
  • Blog / بلاگ
  • Gallery
  • Contact
  • Buy Now

Ghazal #27 from Mirza Asadullah Khan Ghalib's Deewan Nuskha-e-Hamidiya with English transliteration.

7/21/2016

0 Comments

 

دیوانِ غالبؔ، نسخۂ حمیدیہ
 dīvān-i g̱ẖālib, nusḵẖa-yi ḥamīdiyyah
غزل ٢٧

Verses in black are included in Ghalib's Official Divan whereas verses in green are additional in the Nuskha-e-Hamidiya and verses or words in red are contained in marginal notes or are entered later in another hand in the Nuskha-e-Hamidiya.
 رات دل گرمِ خیالِ جلوۂ جانانہ تھا
رنگِ روۓ شمع، برقِ خرمنِ پروانہ تھا
 
rāt, dil garm-i ḵẖiyāl-i jalvah-yi jānānah thā
rang-i rū-yi shamʻ, barq-i ḵẖarman-i parvānah thā
 
شب کہ تھی کیفیتِ محفل بہ یادِ روۓ یار
ہر نظر میں داغِ مۓ خالِ لبِ پیمانہ تھا
 
shab kih thī kefiyyat-i meḥfil bah yād-i rū-yi yār
har naz̤ar meṉ dāg̱ẖ-i may ḵẖāl-i lab-i peymānah thā
 
شب کہ باندھا خواب میں آنے کا قاتل نے جناع[1]
وہ فسونِ وعدہ میرے واسطے افسانہ تھا
 
shab kih bāndhā ḵẖvāb meṉ āne kā qātil ne junaʻ
vu fusūn-i vaʻdah mere vāst̤e afsānah thā
 
دود کو آج اُس کے ماتم میں سیہ پوشی ہوئی
وہ دلِ سوزاں کہ کل تک شمعِ ماتم خانہ تھا
 
dūd ku āj us ke mātam meṉ siyah-poshī hūʼī
vu dil-i sūzāṉ kih kal tak shamʻ-i mātam-ḵẖānah thā
 
ساتھ جنبش کے بہ یک برخاستن طے ہوگیا
(گوئیا) تو کہے  صحرا غبارِ دامنِ دیوانہ تھا
 
sath junbish ke bah yak barḵẖāstan t̤ay hogiyā
(gūʼīyā) tū kahe ṣaḥrā g̱ẖubār-i dāman-i dīvānah thā
 
دیکھ اُس کے ساعدِ سیمین و دستِ پر نگار
شاخِ گل جلتی تھی مثلِ شمع، گل پروانہ تھا
 
dekh us ke sāʻid-i sīmīn o dast-i pur-nigār
shāḵẖ-i gul jaltī thī mis̱l-i shamʻ, gul parvānah thā
 
اے اسدؔ رویا جو دشتِ غم میں میں حیرت زدہ
آئنہ خانہ ہجومِ اشک سے ویرانہ تھا
 
ay Asad royā jo dasht-i g̱ẖam meṉ, maiṉ ḥerat-zadah
āʼinah-ḵẖānah hujūm-i ashk se vīrānah thā


[1] ممکن ہے، اصل میں یہ لفظ "جناغ" ہو، جو کاتب کی غلطی کی وجہ سے یہاں "جناع" لکھا گیا ہے۔ بعض لوگوں نے اس کو "جناح" پڑھا ہے، دیکھیے: رضا، کالی داس گپتا، دیوان غالب تاریخی ترتیب کے ساتھ،  انجمن ترقی اردو پاکستان، ۲۰۱۲ء، ص۱۴۶۔

Dewan-e-Ghalib: rāt, dil garm-i ḵẖiyāl-i jalvah-yi jānānah thā rang-i rū-yi shamʻ, barq-i ḵẖarman-i parvānah thā
Dewan-e-Ghalib: rāt, dil garm-i ḵẖiyāl-i jalvah-yi jānānah thā rang-i rū-yi shamʻ, barq-i ḵẖarman-i parvānah thā
​​نوٹ
 سیاہ رنگ کے اشعار، متداول دیوان میں شامل ہیں، جبکہ ہرےرنگ میں تحریر شدہ اشعار،  نسخۂ حمیدیہ میں درج ہیں، اورسرخ رنگ میں درج شدہ اشعار یا الفاظ، یانسخۂ حمیدیہ کے حاشیے میں درج ہیں یا  اسی نسخے میں کسی دوسرے خط سے اضافہ کیے گئے ہیں
Get Your Copy Here
0 Comments



Leave a Reply.

    نسخۂ حمیدیہ

     سیاہ رنگ کے اشعار، متداول دیوان میں شامل ہیں، جبکہ ہرےرنگ میں تحریر شدہ اشعار،  نسخۂ حمیدیہ میں درج ہیں، اورسرخ رنگ میں درج شدہ اشعار یا الفاظ، یانسخۂ حمیدیہ کے حاشیے میں درج ہیں یا  اسی نسخے میں کسی دوسرے خط سے
    اضافہ کیے گئے ہیں۔


    ​This section contains ghazals
    from Ghalib's Dewan Nuskha-e-Hamidiya with English transliteration.  
    Verses in black are included in Ghalib's Official Divan whereas verses in green are additional in the Nuskha-e-Hamidiya and verses or words in red are contained in marginal notes or are entered later in another hand in the Nuskha-e-Hamidiya.

    Archives

    September 2016
    July 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016

    Categories

    All

    RSS Feed

Home
About / تعارف
Ghazals
Blog / بلاگ
Gallery
Contact
Buy Here
Copyright © 2015
  • Home
  • About / تعارف
  • Ghazals
    • Index to Ghazals
  • Blog / بلاگ
  • Gallery
  • Contact
  • Buy Now