Official Website of Mirza Ghalib's Divan Nuskha-e-Hamidiya​ ReDiscover Ghalib from his unknown verses.
  • Home
  • About / تعارف
  • Ghazals
    • Index to Ghazals
  • Blog / بلاگ
  • Gallery
  • Contact
  • Buy Now

Ghazal #30 from Mirza Asadullah Khan Ghalib's Diwan Nuskha-e-Hamidiya with English transliteration.

9/25/2016

0 Comments

 

دیوانِ غالبؔ، نسخۂ حمیدیہ
 dīvān-i g̱ẖālib, nusḵẖa-yi ḥamīdiyyah
​غزل ۳۰

Verses in black are included in Ghalib's Official Divan whereas verses in green are additional in the Nuskha-e-Hamidiya and verses or words in red are contained in marginal notes or are entered later in another hand in the Nuskha-e-Hamidiya.
  نہ ہو حسنِ تماشا دوست رسوا بے وفائی کا
بہ مہرِ صد نظر ثابت ہے دعویٰ پارسائی کا
 
nah hu ḥusn-i tamāshā-dost rusvā be-vafāʼī kā
bah-mihr-i ṣad naz̤ar s̱ābit hai daʻvá pārsāʼī kā
 
ہوس گستاخیِ آئینہ، تکلیفِ نظر بازی
بہ جیبِ آرزو پنہاں ہے حاصل دلربائی کا
 
havas-gustāḵẖī-yi āʼīnah, taklīf-i naz̤ar-bāzī
bah jeb-i ārzū pinhāṉ hai ḥāṣil dilrubāʼī kā
 
نظر بازی طلسمِ وحشت آبادِ پرستاں ہے
رہا بیگانۂ تاثیر افسوں آشنائی کا
 
naz̤ar bāzī t̤ilism-i veḥshat-ābād-i parastāṉ hai
rahā begānah-yi taʼs̱ī, afsūṉ āshnāʼī kā
 
وہی اک بات ہے جو یاں نفس واں نکہتِ گل ہے
چمن کا جلوہ باعث ہے مری رنگیں نوائی کا
 
vohī ik bāt hai jo yāṉ nafas vāṉ nikhat-i gul hai
caman kā jalvah bāʻis̱ hai meri rangīṉ navāʼī kā

 
نہ پایا درد مندِ دوریِ یارانِ یک دل نے
سوادِ خطِ پیشانی سے نسخہ مومیائی کا
 
nah pāyā dardmand-i dūrī-yi yārān-i yak dil ne
savād-i ḵẖat̤t̤-i peshānī se nusḵẖah mūmiyāʼī kā
 
تمنائے زباں محوِ سپاسِ بے زبانی ہے
مٹا جس سے تقاضا شکوۂ بے دست و پائی کا
 
tamannāy zabāṉ meḥv-i sipās-i be-zabānī hai
miṭā jis se taqāẓā shikvah-yi be-dast-o-pāʼī kā
 
اسدؔ یہ عجز و بے سامانیِ فرعون توام ہے
جسے تو بندگی کہتا ہے دعویٰ ہے خدائی کا
 
Asad yih ʻajz o be-sāmānī-yi firʻavn tavʼam hai
jise tū bandagī kehtā hai, daʻvá hai ḵẖudāʼī kā
 

Dewan-e-Ghalib: نہ ہو حسنِ تماشا دوست رسوا بے وفائی کا بہ مہرِ صد نظر ثابت ہے دعویٰ پارسائی کا   nah hu ḥusn-i tamāshā-dost rusvā be-vafāʼī kā bah-mihr-i ṣad naz̤ar s̱ābit hai daʻvá pārsāʼī kā
Dewan-e-Ghalib: نہ ہو حسنِ تماشا دوست رسوا بے وفائی کا بہ مہرِ صد نظر ثابت ہے دعویٰ پارسائی کا nah hu ḥusn-i tamāshā-dost rusvā be-vafāʼī kā bah-mihr-i ṣad naz̤ar s̱ābit hai daʻvá pārsāʼī kā
​​​نوٹ
 سیاہ رنگ کے اشعار، متداول دیوان میں شامل ہیں، جبکہ ہرےرنگ میں تحریر شدہ اشعار،  نسخۂ حمیدیہ میں درج ہیں، اورسرخ رنگ میں درج شدہ اشعار یا الفاظ، یانسخۂ حمیدیہ کے حاشیے میں درج ہیں یا  اسی نسخے میں کسی دوسرے خط سے اضافہ کیے گئے ہیں
Get your copy Here
0 Comments



Leave a Reply.

    نسخۂ حمیدیہ

     سیاہ رنگ کے اشعار، متداول دیوان میں شامل ہیں، جبکہ ہرےرنگ میں تحریر شدہ اشعار،  نسخۂ حمیدیہ میں درج ہیں، اورسرخ رنگ میں درج شدہ اشعار یا الفاظ، یانسخۂ حمیدیہ کے حاشیے میں درج ہیں یا  اسی نسخے میں کسی دوسرے خط سے
    اضافہ کیے گئے ہیں۔


    ​This section contains ghazals
    from Ghalib's Dewan Nuskha-e-Hamidiya with English transliteration.  
    Verses in black are included in Ghalib's Official Divan whereas verses in green are additional in the Nuskha-e-Hamidiya and verses or words in red are contained in marginal notes or are entered later in another hand in the Nuskha-e-Hamidiya.

    Archives

    September 2016
    July 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016

    Categories

    All

    RSS Feed

Home
About / تعارف
Ghazals
Blog / بلاگ
Gallery
Contact
Buy Here
Copyright © 2015
  • Home
  • About / تعارف
  • Ghazals
    • Index to Ghazals
  • Blog / بلاگ
  • Gallery
  • Contact
  • Buy Now